Answer: Suppose that it were possible to translate the entire wisdom of Kabbalah into the English language and learn it in this language since it is the most widespread language used today. It would certainly be simpler and easier for all people in the world, since, in principle, millions of people could learn the wisdom of Kabbalah.
However, this would not succeed because there would be great confusion between the spiritual roots and their progeny. There is no language in the world that is connected to higher spiritual roots except for Hebrew and Aramaic. All languages changed during their development except Hebrew and Aramaic.
If someone from modern Greece were to encounter someone from ancient Greece, they would not understand each other. Even the French of the Middle Ages and modern French are as different from each other as day and night. And that is how it is with all languages, except for the English language, which has not gone through such sharp revolutionary changes since the British are more conservative.
The Hebrew language is entirely derived from spiritual roots, so it is unchanged. If we were to meet and talk today with a person from 2,000 to 3,000 years in the past, we would talk with him in the same Hebrew.
Of course, he would not understand neologisms like: airplane, helicopter, pistol, and so forth. But all the words taken from spiritual roots remained absolutely identical, and the language and grammar have not changed over time.
We read books that were written 2,000 to 3,000 years ago, for example, the Sefer Yetzira by Abraham that was written 3,500 years ago, the Torah that was written 3,000 years ago, and the Babylonian Talmud that was written 2,500 years ago. Nothing has changed in them. We read them and everything is understandable.
From the Kabbalah Lesson in Russian 7/24/16