In English:
The Jerusalem Post:
“What Jonah tells us about anti-Semitism [1]”
“Why Tishrei means a new life [2]“
Haaretz:
“Beyond the Great Divide Between Israel and American Jewry [3]”
“What Jonah Tells Us About Anti-Semitism [4]”
“Absolute Truth Is Not Dead; It Never Existed! [5]”
“Selichot (Forgiveness) and the Meaning of Life [6]”
“European Jews Under Siege and Terrified [7]“
In German:
The Huffington Post:
“Das Jahr der Veränderung [8]”
“Wiewird man Israel los”, MittlerweilegestrichenerneuerKurs an der Berkeley Universität [9]“
In French:
The Times of Israel:
“Ce que l’histoire de Jonas nous apprend sur l’antisémitisme [10]”
“PourquoiTishreisignifieune vie nouvelle [11]”
“Les juifseuropéensterrifiés [12]“
In Italian:
Blogactiv:
“Lo que Jonásnos dice sobre el antisemitismo [13]”
“¿PorquéTishréisignificaunanuevavida? [14]”
“Ebreieuropei: sotto assedio e terrorizzati [15]”
“Judíoseuropeos: asediados y aterrorizados [15]”
“Ebreieuropei: sotto assedio e terrorizzati [15]”
“Antisemitismoistituzionalizzatoall’Università di Berkeley: fatti e dettagli [16]”
“La scoperta di Merkel e Hollande: la UE stamorendo [17]“
In Spanish:
Unidos con Israel:
“¿PorquéTishréisignificaunanuevavida? [18]”
“El año del cambio [19]“
The Huffington Post:
“Hemoscrecido, pero ¿hemosllegado a seradultos? [20]“
In Chinese:
The Times of Israel:
“Today is a Holiday – The Journal of a Spiritual Journey [21]“
[195179]